Tuesday, December 3, 2013

登記戶口文件公證

本公證人為 Oregon 合法公證人,可辦理文件驗證,包括出生證明中譯本、結婚證書中譯本、預防接種證明及中譯本。經公證人驗證後,可郵寄到駐外館辦理,不需親自前往駐外館。

根據駐西雅圖台北辦事處網站 及 內政部戶政司 國籍申請的說明,帶小孩回台辦戶口登記,經郵寄向駐外館辦理,需準備以下文件:

① 中華民國護照申請書乙份(請自本處網站下載表格)
② 中華民國台灣地區入出境申請書乙份(請自本處網站下載表格)
③ 經轄區駐外館處驗證之父母英文結婚證書或已在台辦妥結婚登記之戶籍謄本
④ 經轄區駐外館處驗證之新生兒英文出生證明
⑤ 父或母中華民國護照資料頁影本乙份(視新生兒係依父或母取得我國國籍而定)
⑥ 子女姓氏約定書(請自本處網站下載表格)
⑦ 照片4張(規格請詳本處網站公告資訊)
⑧ 規費10美元 (現金或支票payable to “TECO”)



郵寄申請者:
中譯本文件認證:請申請人將該文書中譯本先送本轄公證人或主管機關公證'認證或驗證。實務上,請申請人自備請求驗訖英文原件之等量中譯本,並於該中譯本頁尾適當位置列印譯者中(英)文姓名(In Print),並於右側保留空白欄位以利在公證人或主管機關人員面前簽章後,併其他申請應備文件郵寄本處辦理。
Oregon 公證人可辦理文件驗證,包括出生證明中譯本、結婚證書中譯本、預防接種證明及中譯本。經公證人驗證後,可郵寄到駐外館辦理。

各項文件中譯本請申請人自行翻譯或找親友翻譯,也可找我認識的專人翻譯,翻譯每頁 25 元。

中譯本上需寫下以下文字:



I, FULL LEGAL NAME (English and Chinese), hereby certify that I translated the attached document from English into 
Chinese and that, to the best of my ability, it is a true and correct translation. I further certify that I am 
competent in both Chinese and English to render and certify such translation.

State of Oregon
County of Washington

FULL LEGAL NAME (English and Chinese)
Sworn to before me this ___th day of MONTH 200__
_________________________________
Notary Public - State of Oregon

在駐外館文件驗證部分提到的預防接種證明,需要有正本的認證,請申請人向醫院申請,使用 Oregon Certificate of Immunization Status 印疫苗記錄,並在信封封口處加蓋封口章,再帶未開封的信封來找我。

在公證人開封疫苗記錄後,會在疫苗記錄正本上寫下以下文字:

I certify that the above information is an accurate record of this child's immunization history

Signature ________________ <-- 此處會請父親或母親簽名

State of Oregon
County of Washington

Signed and attested before me on ____________, 20__

________________________________ 
Notary Public - State of Oregon

或者

State of Oregon
County of Washington

I certify that this is a true and original copy of the document in the possession of ____________

Date: _____________, 20__

___________________________________
Notary Public - State of Oregon

請申請人帶有中文姓名及英文姓名的身份文件,例如台灣護照,到公證人面前親筆簽名。公證或認證每份文件十元,複本五元。